ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2009 РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ Вып. 7
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЕЙ
В ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
СЕРИЯ «РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ»
(ЗАГОЛОВОК НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ – 16 кегль)
(об авторах на русском языке)
Иван Иванович Иванов (14 кегль)
профессор кафедры мировой литературы и культуры
Пермского государственного университета (12 кегль)
614990, Пермь, ул.Букирева, 15. ivanov@psu.ru (10 кегль)
Петр Петрович Петров
доцент кафедры зарубежной литературы
Московского государственного университета
677777, Москва, ул.Ленинские горы, 123 petrov@msu.ru
Сидор Сидорович Сидоров
студент филологического факультета
Ростовского педагогического университета
444444, Ростов, ул.Рогова, 345 sidorov@rau.ru
(Аннотация на русском языке –12 кегль) В аннотации отражается основное содержание статьи. Она должна содержать 3-5 предложений общим объемом 8-12 строк.
Ключевые слова: (5-7 слов на русском языке).
(Основной текст статьи на русском языке)
Статью необходимо оформить в данной электронной форме в редакторе WinWord 2003. Формат листа – А4. Размеры полей – 2 см. Расстояние до верхнего и нижнего колонтитулов – 1.25 см. Для основного текста используется 10 кегль, шрифт Times New Roman. Последняя страница статьи должна быть заполнена не менее чем на 2/3 своей длины. Страницы не нумеровать! Колонтитулы не заполнять!
Авторы статей должны представить перевод на английский язык ФИО, должности и места работы, названия статьи, аннотации и ключевых слов (см. конец статьи). Если статья написана зарубежным автором на английском языке, то нужно представить перевод на русский язык сведений по всем перечисленным пунктам.
Ширина рисунка или таблицы должна быть равна ширине одной колонки текста (8 см). Для размещения рисунка предварительно рекомендуем создать таблицу из двух строк и одного столбца. В первую строку вставить рисунок, а во второй поместить подпись к рисунку. Подписи под рисунками и таблицами набираются курсивом.
Ссылки на список литературы оформляются прямо в тексте статьи в квадратных скобках с указанием автора (или названия, если нет автора), года издания и цитируемых страниц (например, [White 2006: 23]). Примечания выносятся в конец статьи (перед списком литературы), отделяются горизонтальной чертой и печатаются 8 кеглем. Порядковый номер примечания в тексте и в конце статьи набирается вручную как надстрочный (см. образец на следующей странице).
Образец оформления ссылок, примечаний и списка используемой литературы из статьи Б.М.Проскурнина «Жизнь как текст и текст как жизнь в романе Мартина Эмиса “Записки о Рейчел”»:
«Взросление давалось мне нелегко» («I grew old painfully») [Эмис: 2005: 200; Amis 1984: 139]1, – с душевной болью констатирует герой «Записок о Рейчел» («The Rachel Papers»; 1973) – первого романа одного из известнейших писателей современной Британии Мартина Эмиса, в котором он продолжил лучшие традиции исповедального повествования подростка, трудно и противоречиво входящего в жизнь.
Обращение писателя к этой традиции не случайно: время создания романа – это годы, еще полные воспоминаний о молодежном бунте конца 1960-х гг. Примечательно в этом отношении утверждение героя о том, что «в наше время человек моего возраста просто обязан быть на что-нибудь зол…» (11-12) <…>
По Э.Шоуолтер, одним из главных художественных принципов «лэдлит» является оригинальное сочетание исповедального и комического начал [On Modern British Fiction 2002: 61]. <…>
—————
1В дальнейшем цитирую данные издания с указанием страниц в тексте работы.
Cписок литературы
Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р.Барт; пер. с франц. / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К.Косикова. М.: Прогресс, 1994.
Венедиктова Т.Д. Литература США / Т.Д.Венедиктова // Зарубежная литература ХХ века: учебник / Л.Г.Андреев, А.В.Карельский, Н.С.Павлова и др.; под ред. Л.Г.Андреева. М.:Высшая школа, 1996.
Ремаева Ю.Г. Постфеминистская проза Британии на рубеже ХХ ХIХ вв. (феномен «чиклит»): автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю.Г.Ремаева; Нижегород. гос. ун-т. Н.Новгород, 2007.
Суслова И.В. Национальное начало французского и русского «романа о романе» / И.В.Суслова // Проблемы метода и поэтики в мировой литературе: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. ун-т; отв. ред. Н.С.Бочкарева. Пермь, 2005.
Эмис М. Записки о Рейчел / М.Эмис; пер. с англ. СПб: Амфора, 2005.
Amis M. The Rachel Papers / M.Amis. London: Penguin Books, 1984.
Hassan I. Pluralism in Postmodern Perspective / I.Hassan // Exploring Postmodernism / ed. by Matei Calinescu and Dowde Fokkema. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1990.
On Modern British Fiction / ed. by Zachary Leader. Oxford: Oxford University Press, 2002.
ПОРЯДОК ПРИНЯТИЯ СТАТЕЙ
Статьи объемом от 4 до 10 журнальных страниц (0,4-1,0 п.л.), оформленные в соответствии с данными правилами, должны поступить по электронному адресу langlit2009@mail.ru с указанием контактных электронных и почтовых адресов и телефонов авторов. Одновременно необходимо выслать бумажный экземпляр статьи и заверенную внешнюю рецензию авторитетного ученого по почтовому адресу: 614990, Пермь, ул.Букирева, 15, Пермский государственный университет, кафедра мировой литературы и культуры, Н.С.Бочкаревой.
Решение о публикации статьи принимается редколлегией. В случае отказа автор получает отрицательную рецензию. Принятые к публикации статьи должны быть представлены (полностью исправленные) через неделю после получения редакторской правки.
Срок подачи статей в ближайший (июльский) номер – до 1 января 2009 г. В дальнейшем статьи рассматриваются, редактируются и публикуются в порядке их поступления. Плата за публикацию статей не взимается.
Кроме научных статей русских и зарубежных авторов принимаются рецензии на научные монографии и учебные пособия, обзоры событий научной жизни в нашей стране и за рубежом.
Ответственный редактор – д.филол.н., профессор кафедры мировой литературы и культуры ПГУ Нина Станиславна Бочкарева. Тел. (342)2396290, (342)2396446, (342)2368190.
ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (12 кегль)
LIFE AS TEXT AND TEXT AS LIFE
IN «THE RACHEL PAPERS» BY MARTIN AMIS
Ivan Ivanov (12 кегль)
Professor of World Literature and Culture Department
Perm State University (10 кегль)
Peter Petrov
Assistant Professor of Foreign Literature Department
Moscow State University
Sydor Sydorov
Magister of Philological Faculty
Rostov State University
(Аннотация и ключевые слова на английском языке – 12 кегль).
пятница, 6 ноября 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий